Vom Taufall zur Küche

Das protoindoeuropäische *hros hat eine lange Spur in den Sprachen hinterlassen: In Europa: z.B. lat. ros, engl. rore, franz. rosée: Tau, feucht. Sanskrit: रसा rasa: Pflanzensaft, Essenz, Geschmack, Hindi रसोई rasoi Küche, Thai: รส (rot) Geschmack bis malayisch rasa Empfindung.

Damit ist Englisch übrigens die vermutlich einzige Sprache, die zwei eigene Wörter für den Niedergang von Tau hat: roration und dewfall. Das letztere ist wunderbarerweise auch als Tageszeit verwendbar:

And, when the whirlwinds and the clouds descended From the white pinnacles of that cold hill, She passed at dewfall to a space extended (…)

(Aus: Percy Bysshe Shelley: The Witch Of Atlas )

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert